HISTOIRE DES THEORIES LINGUISTIQUES


6

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

6 [2016/04/26 08:27]
faivre créée
6 [2017/06/15 15:46] (Version actuelle)
faivre
Ligne 1: Ligne 1:
-====2015 La traduction dans l'​histoire des idées linguistiques====+====2017 Uma História das ideias linguísticas====
  
-**Aussant, Émilie ​(dir.)**//La traduction dans l'​histoire des idées linguistiques. Représentations et pratiques//, Paris, Geuthner, 2015, 276 p.ISBN 978-2-7053-3918-0, prix : 34 euros.+**Jacqueline Léon et Marli Quadros Leite (Trad)**//Uma História das ideias linguísticas//. Sao Paulo : Editora Contexto2017 304 p. ISBN 978-85-520-0006-8
  
-{{:ouvrages_fichiers:aussant-couverture.jpg?100 |}}Pourquoicomment et dans quel contexte le transfert d’une langue à l’autre a-t-il été appréhendé par les théoriciens du +{{:laboratoire:capa_uma_historia_das_ideias_linguisticas_web.jpg?100 |}}O estudo histórico das ciências da linguagem é um campo relativamente novoque tem se desenvolvido muito ao longo das últimas décadas. Embora tenha se espalhado amplamenteinclusive no Brasilainda faltam livros voltados a estudantes e interessados que reúnam, de modo práticoum resumo das mais importantes questões tratadas por especialistas da área. Esta obra preenche essa lacuna. Organizada cronologicamenteela é construída em torno de 50 perguntas relacionadas a momentos fundamentais do desenvolvimento das ideias sobre língua e linguagemSua abordagem abarca desde as teorias gramaticais greco-latinas até os tópicos mais atuaispassandoé claropelo Curso de linguística geralde Ferdinand de Saussure. 
-langage (des tout premiers grammairiensphilosophesexégèteslexicographes,​ poètes… aux linguistes contemporains) + 
-et comment l’ont-ils,​ éventuellement,​ eux-mêmes pratiqué au cours de l’histoire ? Les articles réunis dans cet ouvrage donnentdans une perspective à la fois épistémologique et transculturelleun aperçu des représentations et des pratiques ​de la traduction que les théoriciens du langage d’aires culturelles diverses ont pu élaborer. +{{:​laboratoire:​um_historia_das_ideias_linguisticas_leia_um_trecho.pdf|Sommaire}}
-Préface de Sylvain Auroux. Contributions de Sylvie Archaimbault,​ Émilie Aussant, Jean-Luc ChevillardChristoph HarbsmeierAimée LahaussoisFrédéric LambertJacqueline Léon, Francine Mazière, Valelia Muni Toke, Valérie Raby, Bruno Rochette, Ekaterina Velmezova et Eva Wilden.+
  
 [[laboratoire:​ouvrages|Liste complète des ouvrages publiés]] [[laboratoire:​ouvrages|Liste complète des ouvrages publiés]]
6.txt · Dernière modification: 2017/06/15 15:46 par faivre